8.9.08

Translate Server Error

Não sei vocês, mas eu já me deparei váááárias vezes com traduções biçurdas na Internet, do gênero "take the little horse out of the rain, your face of wood". Sério.

Fica bem evidente que a "pessoa" colocou uma frase em algum tradutor - normalmente, a ferramente de idiomas do Google - e o pobre do site, que não tem como adivinhar o sentido da coisa, simplesmente traduziu as palavras literalmente, sem levar em conta o contexto.

Pois bem, dessa vez aconteceu pior. Algum japinha da China tentou traduzir o nome do restaurante dele pro inglês. O cara, que muito provavelmente não conhece o alfabeto ocidental, não se ligou que "translate server error" era pau no servidor, e não o nome da bodega.

Eis que aconteceu o seguinte:



Quando forem pra China, não deixem de comer no Error 404.


(esse post foi dica do Tunico Muçulmano)

Um comentário:

Bruno Pommer disse...

http://engrishfunny.com/

BILHÕES desse tipo...