Fica bem evidente que a "pessoa" colocou uma frase em algum tradutor - normalmente, a ferramente de idiomas do Google - e o pobre do site, que não tem como adivinhar o sentido da coisa, simplesmente traduziu as palavras literalmente, sem levar em conta o contexto.
Pois bem, dessa vez aconteceu pior. Algum japinha da China tentou traduzir o nome do restaurante dele pro inglês. O cara, que muito provavelmente não conhece o alfabeto ocidental, não se ligou que "translate server error" era pau no servidor, e não o nome da bodega.
Eis que aconteceu o seguinte:

Quando forem pra China, não deixem de comer no Error 404.
(esse post foi dica do Tunico Muçulmano)
Um comentário:
http://engrishfunny.com/
BILHÕES desse tipo...
Postar um comentário